Sabtu, 06 September 2025

AL-QUR'ANUL KARIM SURAT ASH-SHOFFAT (37) AYAT 32

PERTANGGUNGJAWABAN ORANG-ORANG MUSYRIK DI AKHIRAT DAN SEBAB-SEBABNYA

Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 22-37
اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ
(Diperintahkan kepada malaikat), “Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan apa yang dahulu mereka sembah,
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 23
مِنْ دُوْنِ اللهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ
selain Allah, lalu tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka.
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 24
وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ
Tahanlah mereka (di tempat perhentian), sesungguhnya mereka akan ditanya,
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ
”Mengapa kamu tidak tolong-menolong?”
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 26
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ
Bahkan mereka pada hari itu menyerah (kepada keputusan Allah).
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 27
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ
Dan sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain saling berbantah-bantahan.
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 28
قَالُوْٓا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ
Sesungguhnya (pengikut-pengikut) mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka), “Kamulah yang dahulu datang kepada kami dari kanan.”
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 29
قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ
(Pemimpin-pemimpin) mereka menjawab, “(Tidak), bahkan kamulah yang tidak (mau) menjadi orang mukmin,
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ
sedangkan kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamu menjadi kaum yang melampaui batas.
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖاِنَّا لَذَاۤىِٕقُوْنَ
Maka pantas putusan (azab) Tuhan menimpa kita; pasti kita akan merasakan (azab itu).
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 32
فَاَغْوَيْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ
Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami sendiri, orang-orang yang sesat.”
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 33
فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ
Maka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama merasakan azab.
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 34
اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ
Sungguh, demikianlah Kami memperlakukan terhadap orang-orang yang berbuat dosa.
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 35
اِنَّهُمْ كَانُوْٓا اِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا اللهُ يَسْتَكْبِرُوْنَ ۙ
Sungguh, dahulu apabila dikatakan kepada mereka, “La ilaha illallah” (Tidak ada tuhan selain Allah), mereka menyombongkan diri,
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 36
وَيَقُوْلُوْنَ اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْٓا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ۗ
dan mereka berkata, “Apakah kami harus meninggalkan sesembahan kami karena seorang penyair gila?”
Al-Qur'anul Karim Surat Ash-Shoffat (6) Ayat 37
بَلْ جَاۤءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ
Padahal dia (Muhammad) datang dengan membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).
PENJELASAN
TAFSIR AL-JALALAEN
{ احشروا الذين ظلموا } أنفسهم بالشرك { وأزواجهم } قرناءهم من الشياطين { وما كانوا يعبدون }
22. Kemudian diperintahkan kepada para malaikat itu, ("Kumpulkanlah orang-rang yang zalim) yaitu orang-orang yang berbuat aniaya terhadap diri mereka sendiri karena mereka telah berbuat kemusyrikan (beserta teman sejawat mereka) teman-teman karib mereka, yaitu setan-setan (dan sesembahan-sesembahan yang selalu mereka sembah.)
{ من دون الله } أي غيره من الأوثان { فاهدوهم } دلوهم وسوقوهم { إلى صراط الجحيم } طريق النار
23. (Selain Allah) yaitu berhala-berhala (maka tunjukkanlah kepada mereka) dan giringlah mereka (ke jalan jahim) atau jalan ke neraka.
{ وقفوهم } احبسوهم عند الصراط { إنهم مسؤولون } عن جميع أقوالهم وأفعالهم ويقال لهم توبيخا :
24. (Dan tahanlah mereka) di tempat perhentian atau Ash-Shirt (karena sesungguhnya mereka akan ditanya") mengenai semua perkataan dan perbuatan mereka.
{ ما لكم لا تناصرون } لا ينصر بعضكم بعضا كحالكم في الدنيا ويقال لهم :
25. Dikatakan kepada mereka dengan nada yang mengandung penghinaan dan cemoohan, ("Kenapa kalian tidak tolong-menolong") maksudnya mengapa sebagian di antara kalian tidak menolong kepada sebagian yang lain sebagaimana keadaan kalian waktu di dunia? Dan dikatakan pula kepada mereka:
{ بل هم اليوم مستسلمون } منقادون أذلاء
26. ("Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri) atau mereka itu tunduk dalam keadaan penuh kehinaan.
{ وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون } يتلاومون ويتخاصمون
27. (Sebagian dari mereka menghadap kepada sebagian yang lain berbantah-bantahan") saling cela-mencela dan saling bantah-membantah.
{ قالوا } أي الأتباع منهم للمتبوعين { إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين } عن الجهة التي كنا نأمنكم لحلفكم أنكم على الحق فصدقناكم واتبعناكم المعنى أنكم أضللتمونا
28. (Mereka berkata) yaitu sebagian dari pengikut-pengikut mereka berkata kepada para pemimpin mereka, ("Sesungguhnya kalianlah yang datang kepada kami dari kanan") maksudnya, dari segi yang kami merasa percaya kepada kalian karena kalian telah bersumpah kepada kami, bahwa kalian adalah orang-orang yang benar, karenanya kami percaya kepada kalian, dan kami mengikuti kalian. Maksudnya sesungguhnya kalian telah menyesatkan kami.
{ قالوا } أي المتبعون لهم { بل لم تكونوا مؤمنين } وإنما يصدق الإضلال منا أن لو كنتم مؤمنين فرجعتم عن الإيمان إلينا
29. (Mereka berkata) yakni pemimpin-pemimpin yang diikuti oleh mereka ("Sebenarnya kalianlah yang tidak beriman") dan sesungguhnya tidak akan percaya penyesatan yang kami lakukan seandainya kalian adalah orang-orang yang beriman, niscaya kalian akan ingkar terhadap kami.
{ وما كان لنا عليكم من سلطان } قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا { بل كنتم قوما طاغين } ضالين مثلنا
30. (Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadap kalian) kami tidak mempunyai kemampuan untuk memaksa kalian mengikuti kami (bahkan kalianlah kaum yang melampaui batas) maksudnya, orang-orang yang sesat seperti kami.
{ فحق } وجب { علينا } جميعا { قول ربنا } بالعذاب : أي قوله { لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين } { إنا } جميعا { لذائقون } العذاب بذلك القول ونشأ عنه قولهم
31. (Maka pastilah) atau tetaplah (atas kita) semua (putusan Rabb kita) yakni azab-Nya, yaitu sebagaimana yang telah diungkapkan-Nya pada ayat yang lain, "Sesungguhnya Aku akan penuhi neraka Jahanam dengan jin dan manusia bersama-sama." (Q.S. As-Sajdah, 13). (sesungguhnya kita) semua (akan merasakan) azab dengan adanya keputusan itu, yang akhirnya membuat mereka berkata:

{ فأغويناكم } المعلل بقولهم { إنا كنا غاوين }
32. (Maka kami telah menyesatkan kalian) sebagai penjelasan dari perkataan mereka yang disitir oleh firman-Nya (sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat.)
قال تعالى : { فإنهم يومئذ } يوم القيامة { في العذاب مشتركون } لاشتراكهم في الغواية
33. Allahberfirman, (Maka sesungguhnya mereka pada hari itu) pada hari kiamat (bersama-sama dalam azab) karena mereka bersekutu dalam kesesatan.
{ إنا كذلك } كما نفعل بهؤلاء { نفعل بالمجرمين } غير هؤلاء : أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع
34. (Sesungguhnya demikianlah) artinya, sebagaimana Kami memperlakukan mereka (Kami berbuat terhadap orang-orang yang jahat) selain mereka. Yakni Kami pasti akan mengazab orang yang sesat beserta pengikut-pengikutnya.
{ إنهم } أي هؤلاء بقرينة ما بعده { كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون }
35. (Sesungguhnya mereka) yaitu orang-orang tersebut; dialamatkan kepada mereka karena berdasarkan penjelasan selanjutnya yaitu (dahulu apabila dikatakan kepada mereka, "Laa Ilaaha Illallaah") Tiada Tuhan melainkan Allah, (mereka menyombongkan diri.)
{ ويقولون أإنا } في همزتيه ما تقدم { لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون } أي لأجل محمد
36. (Dan mereka berkata, "Apakah sesungguhnya kami) lafal A-innaa dapat pula dibaca Ayinnaa (harus meninggalkan sesembahan-sesembahan kami karena seorang penyair gila?") yakni demi karena Muhammad.
قال تعالى : { بل جاء بالحق وصدق المرسلين } الجائين به وهو أن لا إله إلا الله
37. Allahberfirman: (Sebenarnya dia Muhammad telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul) yang juga datang membawa kebenaran, yaitu kalimat Laa Ilaaha Illallaah/tidak ada Tuhan selain Allah.
TAFSIR AL-MUNIR
TAFSIR ATH-THOBARI
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)

وقوله ( فأغْويْناكُمْ إِنَّا كُنَّا غاوِينَ ) يقول: فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به إنا كنا ضالين; وهذا أيضا خبر من الله عن قيل الجن والإنس، قال الله .
https://quran.ksu.edu.sa/tafseer/tabary/sura37-aya32.html
TAFSIR-TAFSIR YANG LAIN
https://qurano.com/id/37-as-saffat/ayat-32/

0 komentar:

Posting Komentar